Love, Death, and Exile

حب وموت ونفي - Love, Death, and Exile

Book - 2004
Rate this:

Called "a major innovator in his art form" by The New York Times , Baghdad-born poet Abdul Wahab Al-Bayati broke with over fifteen centuries of Arabic poetic tradition to write in free verse and became world famous in the process. Love, Death, and Exile: Poems Translated from Arabic is a rare, bilingual facing-page edition in both the original Arabic text and a highly praised English translation by Bassam K. Frangieh, containing selections from eight of Al-Bayati's books of poetry.

Forced to spend much of his life in exile from his native Iraq, Al-Bayati created poetry that is not only revolutionary and political, but also steeped in mysticism and allusion, moving and full of longing. This collection is a superb introduction to Al-Bayati, Arabic language, and Arabic literature and culture as well.

On Al-Bayati's death in 1999, The New York Times obituary quoted him as saying once that his many years of absence from his homeland had been a "tormenting experience" that had great impact on his poetry. "I always dream at night that I am in Iraq and hear its heart beating and smell its fragrance carried by the wind, especially after midnight when it's quiet."

Publisher: Washington, D.C. : Georgetown University Press, 2004, c1990
Edition: 880-03 Bilingual ed
Edition (Original Script): طبعة باللغتين العربية والإنجليزية
ISBN: 9781589010048
Branch Call Number: Poetry 892.7 Bay
Additional Contributors: Frangieh, Bassam K.
Additional Contributors (Original Script): فرنجية, بسام خليل
Alternative Title: Ḥubb wa-mawt wa-nafī


From the critics

Community Activity


Add a Comment

There are no comments for this title yet.


Add Age Suitability

There are no ages for this title yet.


Add a Summary

There are no summaries for this title yet.


Add Notices

There are no notices for this title yet.


Add a Quote

There are no quotes for this title yet.

Explore Further

Browse by Call Number

Subject Headings


Find it at PPL

To Top